Prevod od "dá o" do Srpski


Kako koristiti "dá o" u rečenicama:

Por que não dá o fora?
Zašto se onda ne bi izgubila?
Acha que sua condição lhe dá o direito de pressionar os outros?
Mislite da se možete tako ponašati samo zato što ste invalid.
Por que não me dá o endereço?
Zašto mi ne biste dali njegovu adresu.
O que lhe dá o direito?
Šta vam daje pravo? Ko ste vi?
O chefe dá o recipiente que acha que você pode manejar.
Šef ti daje one posude za koje smatra da možeš rukovati njima.
Está invadindo meu espaço, terei que derrubá-lo, dá o fora.
Упадаш у мој приватни простор, мораћу да те опалим. Губи се.
O que te dá o direito de fazer isso?
Odakle ti pravo da ulaziš u naša lièna sranja?
Por que não me dá o que quero?
Budi dobrica i daj mi to što tražim.
Qualquer um tira foto com uma bela gola alta, mãos cruzadas, e dá o nome que quiser.
Svako može da se slika u rolci sa prekrštenim rukama i napiše ime koje želi.
Dou o dinheiro a ele, e ele nos dá o Teddy.
Ја њему дам новац, он нама даје Тедија.
E o que te dá o direito de quebrar minha porta?
I odakle ti pravo da mi razbiješ vrata?
E aí dá o tiro na cabeça.
Oslabi ih. Onda mu pucaš u glavu.
Sério, o professor Bennett dá o livro inteiro em suas palestras.
Ozbiljno, profesor Benet pokriva sve svoje knjige lekcijama.
Essa ação toda dá o maior barato!
Не називају то отмицом тек тако, Бене.
Então, ou me dá o dinheiro, ou a vida aqui pode ficar bastante ruim para você.
Tako, ti mi nabavi moj novac, ili æe ti život ovdje se pretvoriti u katastrofu.
Quando estiver pronto, você me dá o produto.
Кад будеш спреман да ми даш робу, даћеш ми робу.
Por que não me dá o seu motor?
Zašto mi ne daš tvoj motor?
Me dá o Shaw, e dou o perdão para vocês.
Dovedite mi Shawa, a ja æu vam oèistiti dosjee.
Dá o que pensar, não é?
Čini ti glava vrtjeti mali malo, zar ne?
E isso te dá o direito de roubar e matar civis inocentes?
To ti daje prava da otimaš, ubijaš nedužne civile?
O que te dá o direito?
Ok. Ono što vam daje pravo...
O que lhe dá o direito de se meter na vida alheia?
Šta mu daje pravo da se meša u tuða posla?
Isso me dá o prazer de anunciar que esses dias acabaram.
Veliko mi je zadovoljstvo da najavim da su ti dani gotovi.
Me dá o dinheiro que eu vou embora.
Daj mi novac i ja æu da odem.
O que nos dá o direito de decidir que uma vida vale mais que outra?
A ono što daje itko od nas pravo odlučivanja nečiji život je vredniji od drugog?
Sei que Stagg roubou sua pesquisa, mas isso não lhe dá o direito de matar.
Znam da Stag je ukrao tvoje istraživanje, ali to ne daje tebi pravo da ubiješ.
Foda-se a sua mãe, me dá o anel.
Zabole me za tvoju kevu, daj mi prsten.
Kendra, me dá o cinto que está naquela bolsa.
Kendra, hoæeš li mi dobaciti kaiš iz te torbe?
Por que não dá o fora daqui?
Хм. - Зашто не бежимо одавде?
Ser rico não dá o direito para você.
BOGATSTVO TI NE DAJE TO PRAVO.
Não dá, o Presidente morrerá em dez.
Ne gospodine. Predsednik æe biti mrtav za 10.
A ilha nos dá O que precisamos
Ostrvo nam daje što nam treba.
E os homens tendem muito mais a ter uma companheira, sua esposa, que dá o consentimento, do que o inverso.
Mnogo je veća verovatnoća da njihov životni partner da odobrenje za proceduru nego obrnuto.
De fato, estima-se que isso nos dá o triplo de capacidade.
Procenjeno je da nam je to trostruko korisno.
Eu percebi uma coisa: quando você dá o exemplo, as pessoas acreditam em você.
Shvatila sam jednu stvar: kada potkrepite svoje reči delima, ljudi vam veruju.
6.8564291000366s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?